本帖最后由 光明遍照 于 2025-2-15 20:48 编辑
(接续楼上 本楼层用时约2小时20分)
二、法会缘起:世尊宣说这部经文的因缘
2,阿阇世看到母亲韦提希执意要救父王,在杀害其母不成后,把她关在深宫不得出来
★【时阿阇世问守门人:“父王今者犹存在耶?”时守门者白言:“大王!国大夫人身涂麨蜜,璎珞盛浆,持用上王;沙门目连及富楼那,从空而来,为王说法,不可禁制。”时阿阇世闻此语已,怒其母曰:“我母是贼,与贼为伴;沙门恶人,幻惑咒术,令此恶王多日不死。”即执利剑欲害其母。】
【学习解说】 那时国王的儿子阿阇世原以为他的父亲已经被饿死了,就进来问守门人:我的父王现在还活着吗? 守门人回答阿阇世:大王,大夫人每天都用身体涂着蜂蜜和米麦,用身上佩戴的璎珞盛满糖浆, 然后再从身上刮下米麦和蜂蜜,从璎珞离倒出糖浆给国王吃, 还有世尊的弟子目犍连为国王授持八关斋戒,富楼那为国王宣说佛法,他们都是从天而降,我们根本无法阻止他们
阿阇世听闻到这些话后,当下就非常愤怒,咆哮着对他的母亲说: 我的母亲就是一个贼,喜欢与贼相伴,那些比丘都是恶人,用幻惑的咒术,使这个恶王这么多天都不曾死去, 随即阿阇世就拿起手中的利剑想要刺杀自己的母亲
【词解】
★【时有一臣,名曰月光,聪明多智,及与耆婆,为王作礼。白言:“大王!臣闻毗陀论经说:‘劫初已来,有诸恶王贪国位故,杀害其父一万八千。’未曾闻有无道害母。王今为此杀逆之事,污刹利种,臣不忍闻!是栴陀罗,我等不宜复住于此。”时二大臣说此语竟,以手按剑,却行而退。时阿阇世惊怖惶惧,告耆婆言:“汝不为我耶?”耆婆白言:“大王!慎莫害母。”王闻此语,忏悔求救,即便舍剑,止不害母,敕语内官:“闭置深宫,不令复出。”】
【学习解说】 当时有一个随同的大臣,名叫月光,这个人非常的聪明有智慧,他和耆婆(为佛陀时代之名医,曾引导弑父之阿阇世王至佛陀面前忏悔)看到阿阇世要杀自己的母亲, 忙上前向阿阇世行礼,对他说:大王!我从毗陀论经(婆罗门经书之名)中听闻到有这么一说: 自从这个有情世界成立以来,有恶王为了贪图早日登上国王的宝座,不惜杀害自己的父亲,这样的人有一万八千, 但是从来就没有听闻到为了王位要杀害自己的母亲的,大王如今为了这个王位不惜要犯下杀母这个忤逆之罪,会玷污了刹帝利的名声, 我实在是不忍心听到这样的骂声!这样的行为是最险恶的、最暴力的旃陀罗(意译为严炽、暴厉、执恶、险恶人、执暴恶人、主杀人、治狗人等。印度社会阶级种姓制度中,居于首陀罗阶级之下位者,乃最下级之种族,彼等专事狱卒、贩卖、屠宰、渔猎等职。)才能做得出来, 我们这些人实在是不适合来到这儿看到这血腥的暴力
当下这位大臣与耆婆说完这些话,手按住剑退了出来,当时阿阇世听了这话也非常的惊恐, 对着走出去的耆婆说:你也不管我了吗?耆婆对阿阇世说:大王!千万不要杀害你的母亲呀。 阿阇世听闻这话,就如醍醐灌顶,好像忽然醒悟过来一样,连忙放下手中的剑,向母亲忏悔求原谅,停止了要杀母的行为, 对身后的官员下达命令:把母亲安置到深宫中,不得出来,这样母亲就不能再为频婆娑罗国王带吃食了
【词解】 【耆婆】 梵名 Ji^vaka。又作耆婆伽、只婆、时婆、耆域、时缚迦。为佛陀时代之名医。曾至希腊殖民地附近之德叉尸罗国(梵 Taks!as/ila^)学医,后返王舍城(梵 Ra^jagr!ha),为频婆娑罗王与阿阇世王之御医。虔诚信仰佛教,屡次治愈佛弟子之病。曾引导弑父之阿阇世王至佛陀面前忏悔。其名声可媲美我国战国时代之扁鹊。(长阿含卷二十世纪经、[木*奈]女只域因缘经、善见律毗婆沙卷十七)((参见:佛教医术)2711)p4286 FROM:【佛光大辞典】
【毗陀】 (术语)Veda,一作鞞陀,又作皮陀,韦陀,围陀等。新云吠陀,鞞陀。婆罗门经书之名。译曰明,或智。观无量寿经曰:“臣闻毗陀论经说。”(参见:韦陀) FROM:【《佛学大辞典》 【丁福保 编】】
【劫初】 梵语 kalpa^gra。指成劫之初。即欲界有情世界成立之初。依俱舍论卷十二载,劫初时,人皆如色界,肢体圆满,诸根具足无缺,形色端严,身带光明,能腾空自在,饮食享乐,得长寿久住。至地味渐生,其味甘美,诸人竞食,称初受段食。其后,身渐坚重,光明隐没,乃生日月众星。次有地饼、林藤出现。复生男女根,形相殊异,以宿习力而生非理作意,人中欲鬼即初发于此时。(增一阿含经卷三十四、大楼炭经卷六、起世经卷九、大毗婆沙论卷一三四、彰所知论卷上、法华经文句卷四下)p2815 FROM:【佛光大辞典】
【旃陀罗】 梵语 caN!d!a^la 之音译。又作旃荼罗、栴荼罗。意译为严炽、暴厉、执恶、险恶人、执暴恶人、主杀人、治狗人等。印度社会阶级种姓制度中,居于首陀罗阶级之下位者,乃最下级之种族,彼等专事狱卒、贩卖、屠宰、渔猎等职。根据摩奴法典所载,旃陀罗系指以首陀罗为父、婆罗门为母之混血种。增一阿含经卷十八(大二·六三六上):“或有一人,生卑贱家,或旃陀罗种,或啖人种,或工师种。”(法华经安乐行品、观无量寿经、十诵律卷九)((参见:四姓)1705)p4117 FROM:【佛光大辞典】
【内官】 1.指国君左右的亲近臣僚。2.宫中的女官属。3.宦官太监。4.内朝官对"外朝官"而言。5.指在朝廷任职的官员对地方官而言。 摘自百度
3,韦提希夫人被关在深宫后,深感这五浊恶世恶业盈满,恳求世尊教导如何往生到清净业处
★【时韦提希被幽闭已,愁忧憔悴;遥向耆阇崛山,为佛作礼,而作是言:“如来世尊在昔之时,恒遣阿难来慰问我;我今愁忧,世尊威重,无由得见;愿遣目连、尊者阿难,与我相见。”作是语已,悲泣雨泪,遥向佛礼。未举头顷,尔时世尊在耆阇崛山,知韦提希心之所念,即敕大目揵连及以阿难,从空而来。佛从耆阇崛山没,于王宫出。】
【学习解说】 当时韦提希夫人被关禁闭后,非常的忧愁,身体也很憔悴,远远的望着耆阇崛山世尊住的地方,向世尊行礼,自言自语的说: 世尊在过去一段时间里,常常会派遣阿难尊者来安慰我,我现在是更加的忧愁难过, 世尊德高望重,我没有福德能够相见,希望世尊能够派遣目犍连尊者、阿难尊者来与我相见,为我解忧
韦提希夫人说完这些话后,悲痛大哭,泪如雨下,向着佛的方向顶礼膜拜,当韦提希礼拜的双手还未举过头顶, 世尊在耆阇崛山就已经知道了韦提希夫人的念想,随即派遣弟子大目犍连尊者以及阿难尊者, 运用神足通力从天而降来到了韦提希夫人的深宫中,佛自己也从耆阇崛山来到了王宫
★【时韦提希礼已举头,见世尊释迦牟尼佛,身紫金色坐百宝莲华。目连侍左,阿难在右,释梵护世诸天在虚空中,普雨天华,持用供养。时韦提希见佛世尊,自绝璎珞,举身投地,号泣向佛。白言:“世尊!我宿何罪,生此恶子?世尊复有何等因缘,与提婆达多共为眷属?唯愿世尊,为我广说无忧恼处,我当往生,不乐阎浮提浊恶世也。此浊恶处,地狱、饿鬼、畜生盈满,多不善聚。愿我未来不闻恶声,不见恶人。今向世尊五体投地,求哀忏悔。唯愿佛日教我观于清净业处。”】
【学习解说】 此时韦提希夫人礼拜完一拜后刚抬起头来,只见世尊释迦牟尼佛坐在百宝莲花上,身上发出紫金色的光芒, 目犍连尊者侍奉在左边,阿难尊者侍奉在右边,帝释、梵天的天人护法们都站立在虚空中, 天空中美丽的花儿纷纷飘洒着,就如在下着天雨,天人们以此花雨用来供养世尊
这时韦提希夫人看到世尊,非常的震惊感动,自行弄断了自己身上佩戴的璎珞等装饰品,跪下身五体投地礼拜世尊,嚎啕大哭着对佛说: 世尊!我在过去世到底造了什么罪业,今生会生出这种罪恶的逆子?世尊又有什么样的因缘,会与提婆达多这个恶人成为眷属? 恳请世尊能够为我说说过去世的因缘,为我宣说如何才能解脱,让我能够放下这些种种的烦恼,
我来世一定要往生净土,一定不要再投生到这个阎浮提娑婆恶世中, 在这个五浊恶世的娑婆世界,大都是恶业集聚者,地狱道、饿鬼道、畜生道中的众生已经盈满,愿我未来世不再听闻到恶事,不会遇到恶人 我今天向世尊五体投地的礼拜忏悔自己的过去世罪业,恳求世尊能够悲悯于我, 惟愿世尊能够教导我如何观想才能往生到清净业处(净妙之佛土,为以纯善之业因而生之处,故名为清净业处)
【词解】 【清净业处】 (术语)净妙之佛土,为以纯善之业因而生之处,故名为清净业处。观无量寿经曰:“佛日教我观于清净业处。”同慧远疏曰:“净妙佛土,纯善所归,是故名为清净业处。” FROM:【《佛学大辞典》 【丁福保 编】】 |